Op de website van KNAW leest u meer over de publicatie.
-
Artikel
Talen voor Nederland
We moeten verstandiger en efficiënter omgaan met de talen in ons land, en daar heldere keuzes bij maken. Nederland is een meertalige samenleving geworden en daar is beleid voor nodig. Het Nederlands zelf heeft een brede basis nodig, en het leren van Nederlands zou laagdrempelig moeten zijn, voor vluchtelingen en immigranten, maar ook voor expats en internationale studenten. Daarnaast moeten we verder kijken dan het Engels en beter gebruikmaken van aanwezige talenkennis.
Het rapport Talen voor Nederland onderzoekt wat deze paradox betekent voor de positie van de talen in een aantal maatschappelijke sectoren en in het Nederlandse onderwijs. Het rapport verkent ook wat de gevolgen zijn voor de Nederlandse taal als communicatiemiddel. Nauw verbonden hiermee is de vraag hoe de kloof tussen verschillende culturen valt te overbruggen. Voor de sociale cohesie in de meertalige en multiculturele samenleving is kennis nodig van de belangrijkste talen en culturen die er deel van uitmaken. De vraag is dan welke kennis medewerkers in bijvoorbeeld de zorg of bij de politie nodig hebben en wat álle inwoners van Nederland zouden moeten weten. -
Artikel
Tweetalig onderwijs
In dit document is een voorstel gemaakt tot een vernieuwde tweetalig onderwijs. Het tweetalig onderwijs (tto) bestaat in Nederland dertig jaar en is een sterk merk. Het is een herkenbare onderwijsvorm waarvoor leerlingen met overtuiging kiezen. Inmiddels investeren ruim 130 scholen enthousiast in tto, zowel in de pedagogisch-didactische aanpak als in het personeelsbeleid en het kwaliteitsmanagement. Tto kent nu twee pijlers: de taalvaardigheid (met bijbehorende CLIL-methodiek) en de Europese en internationale oriëntatie (onder de noemer ‘EIO’). De ‘standaard tto’ en de visitaties waarborgen de kwaliteit.
Meer informatie over de publicatie kan je op de Nuffic website vinden.
-
Artikel
Kwaliteitsstandaard tweetalig onderwijs 2.0
Dit document bevat de standaard 6 categorieën met criteria waaraan tto‑scholen voldoen. Hieronder volgt een beschrijving van deze categorieën.
Meer informatie over de publicatie kan je op de Nuffic website vinden.
-
Artikel
Evaluatie pilot Tweetalig Primair Onderwijs
In het voorliggende rapport wordt de derde meting van de evaluatie van de pilot Tweetalig Primair Onderwijs (tpo) beschreven. De evaluatie geeft antwoord op de vraag op welke wijze wordt vormgegeven aan tpo en wat het effect van tpo is op de Engelse en Nederlandse taalvaardigheid.
Op de Nuffic website kunt u meer lezen over wat tweetalig primair onderwijs (tpo) is.
-
Artikel
Lectoraat Meertaligheid en Onderwijs
Leraren staan voor de uitdaging in heterogene, meertalige groepen kwalitatief hoogwaardig taal- en vakonderwijs vorm te geven. Wij onderzoeken de uitdagingen van professionals bij het onderwijzen en gebruiken van talen en de manieren waarop ze daarmee inclusief onderwijs kunnen verzorgen.
Via deze link kunt u altijd de laatste updates over de projecten en onderzoekslijnen die binnen het lectoraat Meertaligheid en Onderwijs lopen.
-
Artikel
Kennisdossier meertaligheid
Aan universiteiten, hogescholen en andere instellingen wordt veel onderzoek gedaan naar meertaligheid en onderwijs. Al die studies en rapporten opvolgen en daaruit aanbevelingen en tips distilleren voor je school- en klaspraktijk, is voor de gemiddelde directeur, zorgcoördinator of leerkracht echter verre van evident. Voor ouders is deze informatie vaak onvoldoende praktisch. En ook beleidsmakers kunnen het best aan de slag met informatie op maat. Daarom stelden de redacties van meertaligheid.be en meertalig.nl in samenwerking met de Taalunie en tal van experts en onderzoekers een KENNISDOSSIER samen, dat antwoord biedt op 24 vragen die ouders, leraren en beleidsmakers zich vaak stellen over meertaligheid in het onderwijs.
Auteur: Anna de Graaf, Steven Delarue, Kevin De Coninck
Publicatiejaar: 2019
Uitgever: Taalunie
Meertalig.nl, Meertaligheid.be en Nederlandse Taalunie. (2019). Omgaan met meertaligheid in het onderwijs. http://taalunieversum.org/sites/tuv/files/downloads/Omgaan%20met%20meertaligheid%20in%20het%20onderwijs.pdf
In deze link vind je alles hierover.
-
Artikel
De effecten van meertaligheid
Meer dan de helft van de Europeanen spreekt twee of meer talen. Taalkundige Lisa Cheng onderzoekt de verschillende vormen van meertaligheid in Europa vanuit taalkundig, cognitief en sociologisch perspectief. Zij kijkt bijvoorbeeld naar de wijze waarop minderheidstalen de standaardtaal van een land beïnvloeden, en onderzoekt het effect van meertaligheid op het cognitief vermogen.Het onderzoek naar meertaligheid wordt gesteund door de Europese Commissie en uitgevoerd in maar liefst acht verschillende landen: Nederland, Engeland, Frankrijk, Duitsland, Italië, Spanje, Slovenië en Kroatië. Leiden is als coördinator verantwoordelijk voor de samenwerking in dit grootschalige project.
Hier lees je op de website van Universiteit Leiden verder over de beïnvloeding van de standaardtaal, het effect meertaligheid op cognitief gebied, hoe het project bijdraagt aan Europees beleid en over taalbeleid op scholen.
-
Artikel
Multiple approaches to complexity in second language research
In the past decades, there has been a surge in interest in the study of language complexity in second language (L2) research. In this article we provide an overview of current theoretical and methodological practices in L2 complexity research, while simultaneously framing these within the broader scientific interest into the notion of complexity. In addition to focusing on the role of complexity in L2 research, we trace how language complexity has figured in formal theoretical and typological linguistics. It is argued that L2 complexity research has often adopted a reductionist approach to the construct, both in terms of its definition and its operationalization. As such, previous L2 research has often confused related but conceptually distinct and operationally separable notions, such as relative and absolute complexity, and it has overemphasized syntactic and lexical forms of complexity at the expense of complexity related to morphology or linguistic interface phenomena. We then discuss a collection of five empirical studies which react to several of these issues by highlighting hitherto underexplored forms of complexity, adopting an explicitly cross-linguistic perspective or by proposing novel forms of L2 complexity measurement.
Authors: Alex Housen, Bastien de Clercq, Folkert Kuiken, Ineke Vedder